Life Writing, Migration, and Translation
Order online and receive a 25% discount
$39.95 Paper, 282 pp.
Borrowed Tongues is the first consistent attempt to apply the theoretical framework of translation studies in the analysis of self-representation in life writing by women in transnational, diasporic, and immigrant communities. It focuses on linguistic and philosophical dimensions of translation, showing how the dominant language serves to articulate and reinforce social, cultural, political, and gender hierarchies.
Drawing on feminist, poststructuralist, and postcolonial scholarship, this study examines Canadian and American examples of traditional autobiography, autoethnography, and experimental narrative. As a prolific and contradictory site of linguistic performance and cultural production, such texts challenge dominant assumptions about identity, difference, and agency.
Using the writing of authors such as Marlene NourbeSe Philip, Jamaica Kincaid, Laura Goodman Salverson, and Akemi Kikumura, and focusing on discourses through which subject positions and identities are produced, the study argues that different concepts of language and translation correspond with particular constructions of subjectivity and attitudes to otherness. A nuanced analysis of intersectional differences reveals gender, race, ethnicity, nationality, culture, and diaspora as unstable categories of representation.About Eva C. Karpinski
Eva C. Karpinski teaches feminist theory and autobiography in the School of Women’s Studies at York University. She has published articles in Literature Compass, Men and Masculinities, Studies in Canadian Literature, Canadian Woman Studies, and Resources for Feminist Research, among others. She is the editor of Pens of Many Colours: A Canadian Reader, a popular college anthology of multicultural writing.
“Eva Karpinski has taken on questions that arise for every reader in a transcultural, multi-linguistic, and diasporic world. Although she focuses on translated texts, her title, Borrowed Tongues, names all our tongues; her insights into the ethical and psychosocial dimensions of autobiography, translation, and theory will open new intellectual trade routes among us. This is a sophisticated, smart, and beautifully readable book, and an important addition to WLU Press’s wonderful Life Writing series.”
— Jeanne Perreault, University of Calgary, co-editor of Tracing the Autobiographical (WLU Press, 2005)
“The study expands the field of life writing by explicitly theorizing the relationships among translation, gender, ethnic identity, and ethics. Summing Up: Recommended.”
— J.M. Utell, Widener University, Choice
By the same author
Trans/acting Culture, Writing, and Memory: Essays in Honour of Barbara Godard, Eva C. Karpinski, editor, Jennifer Henderson, editor,, Ian Sowton, editor, and Ray Ellenwood, editor